Gilberto Gil en Vitrines. Texto explicativo del autor en español y letra en portugués.


Qué impresionante este tema... 1969, Gilberto Gil interpreta su tema Vitrines... Qué letra... 

A continuación, un texto del autor explicando el tema y luego la letra.

Gilberto Gil
"Vitrines tiene un ingrediente romántico que tiene su origen en una noviecita de ojos azules que tuve en España, adonde fuimos a hacer el show de Rhodia, Momento 68; una brasileña que había ido con nosotros y a quien yo le había comprado un par de anteojos que se habían perdido y que fueron encontrados en una vitrina en otra ciudad.

"La visión de los ojos a través de los anteojos: la canción desarrolla una idea poética elaborada, de penetración en las profundidades de capas superpuestas sobre el ser, de cajas transparentes conteniendo cuerpos adentro de cuerpos, almas adentro de almas.

"Es gracioso, hoy en día me arrodillo ante estas cosas que no imaginaba que pudiesen tener el valor que hoy uno rescata, y que para mí eran simplemente impulsos, indicios, y ver que de hecho eran manifestaciones de alma poética, de poesía, reveladoras de un espíritu de época, y de las cuales todo lo que hice después parece "carbono", una copia mejorada, un desdoblamiento."
Gilberto Gil - 1969
Vitrines

As vitrines são vitrines
Sonhos guardados perdidos
Em claros cofres de vidro

Um astronauta risonho
Como um boneco falante
Numa pequena vitrine
De plástico transparente
Uma pequena vitrine
A escotilha da cabine

Mundo do lado de fora
Do lado de fora, a ilha
A ilha Terra distante
Pequena esfera rolante
A Terra bola azulada
Numa vitrine gigante

O cosmonauta, a vitrine
No cosmos de tudo e nada
De éter de eternidade
De qualquer forma vitrine
Tudo que seja ou que esteja
Dentro e fora da cabine
Eter-cosmo-nave-nauta
Acoplados no infinito
Uma vitrine gigante
Plataforma de vitrines

Eu penso nos olhos dela
Atrás das lentes azuis
Dos óculos encantados
Que ela viu numa vitrine
Óculos que eu dei a ela
Num dia de muita luz

Os óculos são vitrines
Seus olhos azuis, meu sonho
Meu sonho de amor perdido
Atrás de lentes azuis
Vitrines de luz, seus olhos
Infinitamente azuis

As vitrines são vitrines
Sonhos guardados perdidos
Em claros cofres de vidro 

Traducción al español: Sonia Rodríguez Mella

you might also like

Gilberto Gil

No hay comentarios:

Publicar un comentario

Nota: solo los miembros de este blog pueden publicar comentarios.

Sonia Mella

Soy una apasionada de la música brasileña y del idioma portugués y quiero transmitir todo lo aprendido, a través de mis blogs: Brasil es Música y Traducciones de Portugués.