Os Argonautas, de Caetano Veloso, por Maria Bethânia. ¿Cuál es la relación con Fernando Pessoa?

Os Argonautas (Caetano Veloso)

Maria Bethânia
O Barco!
Meu coração não aguenta
Tanta tormenta, alegria
Meu coração não contenta
O dia, o marco, meu coração
O porto, não!...
Navegar é preciso
Viver não é preciso...(2x)
Caetano Veloso
O Barco!
Noite no teu, tão bonito
Sorriso solto perdido
Horizonte, madrugada
O riso, o arco da madrugada
O porto, nada!...
Navegar é preciso
Viver não é preciso (2x)
O Barco!
O automóvel brilhante
O trilho solto, o barulho
Do meu dente em tua veia
O sangue, o charco, barulho lento
O porto, silêncio!...
Navegar é preciso
Viver não é preciso...(6x)


En Os argonautas, Caetano Veloso se basa en un poema de Fernando Pessoa, llamado Navegar é preciso, cuyo texto se transcribe al término de esta publicación

Me pregunto, cómo se debería traducir o adaptar la frase "Navegar é preciso, viver não é preciso" en Los argonautas, manteniendo la fidelidad, la intencionalidad del original en portugués y la métrica para poder cantarla en español. Gran desafío... que me apasiona...

Para que se comprenda a qué me estoy refiriendo, a continuación transcribo la traducción de una nota escrita por Cláudia Rodrigues en Recanto das Letras 
______________________________________________________________________________
 
Fernando Pessoa: Navegar é preciso, viver não é preciso

Traducción al español: Sonia Rodríguez Mella


¿Qué nos quiso decir Fernando Persona con la frase "Navegar é preciso, viver não é preciso"? Si hablamos de "precisión" y no de necessidade, podríamos imaginar estrictamente una navegación en la que navegar exige un conocimiento calculado, medido y previsible. Ahora bien, con respecto a la vida no hay nada "preciso". No es posible calcular la vida en el sentido de los momentos, las decisiones y las medidas. La vida no es exacta, no es precisa... No sabemos cómo será mañana ni cuándo moriremos... Aún así, voy a recorrer un camino más distante, en una amplitud hacia el pensamiento filosófico y metafísico en el que Fernando Persona nos sitúa, y pasaremos a analizar cuatro temas: 1) El existencialismo: La fuga de sí mismo, el existencialismo que considera a cada hombre como un ser único que dirige sus actos y su destino. 2) La muerte; La fuga de lo imposible. 3) La vida: el pensamiento llamado vida. 4) El ser: El gran misterio de ser, y principalmente de que nos aceptemos y nos valoricemos.


En un razonamiento analítico sería "Vivir não é preciso, o que é preciso é criar". Cuando nos valorizamos en vida, tenemos en nuestras manos el poder de aceptarnos como somos, de ser uno, y el resultado de ésto es la creación. No debemos dejarnos destruir, siempre debemos crear y recrear lo imposible de nosotros y para nosotros. Tenemos que abandonar la mesquindad, los falsos proyectos, la falsa ilusión, las falsas creencias para apostar a lo mejor que tenemos. Sé que somos bastante humanos para necesitar a toda hora de preguntas con respuestas rápidas y ligeras, que puedan entonces llevarnos al mundo real y así dejamos de pensar en nuestra inmortalidad. ¿Pero qué debemos crear para dejarle al mundo? ¿Qué contribución podremos dejar aquí en la Tierra, a los que quedarán y a los qué vendrán? Por eso, el ejercicio de la creación debe estar siempre presente en cada gesto, en cada amanecer. La existencia nos ayuda para esto, si no pasaríamos la vida simplemente por vivir. Vivir es existir de todas las maneras. Para vivir, no es suficiente con ver, oír, pensar y hablar, pues éstas son manifestaciones de la existencia. Para vivir, es necesario sentir, bucear en sí mismo y salir. Es mirar y ver. Quien sólo existe sin vivir, se estanca en vida. Sea cual fuera la interpretación que se quiera dar al tema citado: "Navegar é preciso, Viver não é preciso" en un conflicto de ambiguas interpretaciones, opto por la idea de creer que "Vivir no es preciso, lo que es necesario es crear" y acepto el desafío de defender esta frase que además de conmoverme me estimula, pues la creación es para mí el sentido que el hombre necesita para su existencia, para hallar respuestas y preguntas metafísicas que siempre nos formulamos, en cualquier momento, bajo cualquier cielo: ¿Qué somos? ¿Hacia dónde vamos? ¿De dónde venimos? Por eso, debemos preocuparnos menos por el destino y mucho más por nuestra navegación.


Cláudia Rodrigues
Traducción al español: Sonia Rodríguez Mella
 
Fonte: Recanto das Letras  

you might also like

Sonia Mella

No hay comentarios:

Publicar un comentario

Nota: solo los miembros de este blog pueden publicar comentarios.

Sonia Mella

Soy una apasionada de la música brasileña y del idioma portugués y quiero transmitir todo lo aprendido, a través de mis blogs: Brasil es Música y Traducciones de Portugués.