"Qué quiere decir "Trocando em Miúdos"? Expresión que da el título a la famosa canción de Francis Hime y Chico Buarque

30 de enero de 2013

Bookmark and Share

Chico Buarque: Trocando em miúdos
"Trocar em miúdos" es una expresión muy utilizada en portugués, que significa narrar, explicar en detalle, explicar con claridad, detallar, desmenuzar, decir en otras palabras. Y si se trata de palabras, no podía ser otro que Chico Buarque el autor de esta canción tan hermosa.

 

A continuación, la letra completa en portugués
Disfruten de la maravillosa Música de Brasil!
 
Trocando em Miúdos (Francis Hime-Chico Buarque)
Eu vou lhe deixar a medida do Bonfim
Não me valeu
Mas fico com o disco do Pixinguinha, sim!
O resto é seu
Trocando em miúdos, pode guardar
As sobras de tudo que chamam lar
As sombras de tudo que fomos nós
As marcas de amor nos nossos lençóis
As nossas melhores lembranças
Aquela esperança de tudo se ajeitar
Pode esquecer
Aquela aliança, você pode empenhar
Ou derreter
Mas devo dizer que não vou lhe dar
O enorme prazer de me ver chorar
Nem vou lhe cobrar pelo seu estrago
Meu peito tão dilacerado Aliás
Aceite uma ajuda do seu futuro amor
Pro aluguel
Devolva o Neruda que você me tomou
E nunca leu
Eu bato o portão sem fazer alarde
Eu levo a carteira de identidade
Uma saideira, muita saudade
E a leve impressão de que já vou tarde.

Sonia Mella
Portugués-Traducciones

Música de Brasil en Español: Luis Alberto "Flaco" Spinetta canta Saliendo de mí (Ivan Lins-Vitor Martins)

23 de enero de 2013

Bookmark and Share

Luis Alberto Spinetta

Hoy hubiera cumplido 63 años mi primer ídolo, el Flaco.
Yo lo sentí, lo siento, como un transportador de mundos a través de su música y fundamentalmente de su obra poética.
Le agradezco a la vida haber tenido la oportunidad de haberme nutrido en mi adolescencia de un creador único y eterno, a quien le debo el haberme moldeado de tal manera que ha influido en mi manera de escuchar hasta estos días.
Le agradezco al Flaco, en parte, también, mi pasión por la música de Brasil, no toda, la música brasileña caracterizada por la buena calidad.
Vamos a escucharlo cantando en español la canción de Ivan Lins-Vitor Martins, Saindo de mim.
Grabado en el Luna Park, editado en LP como Encuentro 1984, con la participación de León Gieco y Pedro Aznar. En la reedición del disco en CD, el disco se tituó "Somos todos iguais nesta noite".
Letra en español
SALIENDO DE MÍ (Ivan Lins-Vitor Martins) 
Vos fuiste saliendo de mí
con palabras tan leves
de una forma tan blanda
de quien partió alegre
Vos fuiste saliendo de mí
con una sonrisa impune
como si toda daga
no tuviese dos filos
Vos fuiste saliendo de mí
despacio y para siempre
de una forma sincera
definitivamente...
Vos fuiste saliendo de mí
por todos mis poros
y aún estás saliendo
las veces en que lloro
las veces en que lloro
Luis Alberto Spinetta
Letra en portugués
SAINDO DE MIM (Ivan Lins-Vitor Martins) 
Você foi saindo de mim
Com palavras tão leves
De uma forma tão branda
De quem partiu alegre
Você foi saindo de mim
Com sorriso impune
Como se toda faca não tivesse
Dois gumes 
Você foi saindo de mim
Devagar e pra sempre
De uma forma sincera
Definitivamente
Você foi saindo de mim
Por todos os meus poros
E ainda está saindo
Nas vezes em que choro
Nas vezes em que choro
LP ENCUENTRO
CD SOMOS TODOS IGUAIS NESTA NOITE
Seguinos en Twitter! @brasilesmusica

Dona Canô, madre de Caetano Veloso y Maria Bethânia, ha partido en la Navidad de 2012. La recordamos cantando "Último Desejo", de Noel Rosa

26 de diciembre de 2012

Bookmark and Share

"Ser feliz é para quem tem coragem" Dona Canô
Con 105 años, en el día de ayer, 25 de diciembre de 2012, ha dejado el espacio terrenal, Dona Canô, madre de ocho hijos, entre ellos dos íconos de la música brasilera: Caetano Veloso y Maria Bethânia, sin dudas sus grandes creaciones. Desde algún sitio continuará rindiendo honores a la palabra "Creación" a través de la inspiración que ha logrado sembrar. Muchas gracias Dona Canô por su ejemplo. La escuchamos cantando Noel Rosa: Último Desejo.


Último Desejo (Noel Rosa)
Nosso amor que eu não esqueço
E que teve o seu começo
Numa festa de São João
Morre hoje sem foguete
Sem retrato e sem bilhete
Sem luar, sem violão
Perto de você me calo
Tudo penso e nada falo
Tenho medo de chorar
Nunca mais quero o seu beijo
Mas meu último desejo
Você não pode negar
Se alguma pessoa amiga
Pedir que você lhe diga
Se você me quer ou não
Diga que você me adora
Que você lamenta e chora
A nossa separação
Às pessoas que eu detesto
Diga sempre que eu não presto
Que meu lar é o botequim
Que eu arruinei sua vida
Que eu não mereço a comida
Que você pagou pra mim